Great writing poorly read |
Having read the introduction by
translator Joanne Turnbull, I was excited to begin reading Krzhizhanovsky, an author
whose published output was stymied no fewer than four times by the strictures
of the Communist regime and / or World War II, and is only recently
available to buy (thanks in no small measure to NYRB who have at least two
selections available). The introduction and the website reviews promised
surrealism, dark subversive humour and avant garde satire. What I found was all
of these things, but also, an obliqueness that prevented me from truly enjoying
it.
This left me missing quite a lot of the humour, the references to the political and social upheavals of post-revolution Russia, and I only gently touched the surface of his writing like a butterfly on an anvil. At times I felt like a cell in my own body, functioning on programming only with no concept of the larger body, in this sense the writing from Russia around this period. I'd lost my context for the book, despite having read quite a lot from this period by Soviet authors and others looking into the country. In the stories' defense, their images, or themes as his fictional writer would put it, are striking and direct: an Eiffel Tower pulling up its iron feet and running amok, being lured by the siren call of Communism from Russia and being frantically hailed by the Capitalist West in an attempt to stop it defecting; a corpse missing its own funeral and shipping up at the grave-digger's house for help, being carted around the city trying to talk to someone in the bureaucracy to get the mistake registered and resolved, only for the corpse to be rejected by every office as it didn't have the correct paperwork so didn't exist; and in the longest, eponymous piece of the collection, a young boy fascinated by the workings of his father's clock grows up to create a time machine which propels him into the future for a glimpse of the inauspicious future of Communist Russia, and whose own manuscript of the experiment is rejected by his publisher for being too shocking to the establishment and therefore unpublishable.
Recollecting these things does bring back a small smile to my face, so there must have been some small, unrecognized reaction to the writing, the content, the themes, my Homo-Sovieticus radar bleeping faintly in a room where no-one was watching. In hindsight, therefore, I can only blame myself for not appearing to enjoy what is quite possibly a great selection of short stories, one I should probably re-read at a later date. Go, buy, make your own mind up.
(Paid link)
Comments
Post a Comment