Skip to main content

Watching The English: The Hidden Rules of English Behaviour by Kate Fox

Socially dis-eased.
I think I stole this book from a holiday cottage. I must have done otherwise I can't remember where it came from.

Regardless, it's a lot of fun. I shan't go on at interminable length about each chapter and the conclusions the author draws about peculiarly English (read British) cultural and social morés, if that's not tautological; but, it is very odd, and sometimes squeamishly embarrassing, to clearly recognise in one's self the social ineptitude, studied aloofness, distaste for earnestness and ebullience of emotion, negative politeness and burning (but generally smouldering like a peat bog fire, rather than a towering inferno) sense of justice and fair play that she so succinctly pinions under the light of curious examination. 

Where the book falls down is in matters of style. This is clearly a book for the layperson. She is trying desperately to be on the reader's side, to have a laugh at herself and her own findings, so that the reader knows she is not being earnest, and it provokes a little of the curled-lip sceptic in me, being terribly British and all that and completely disdainful of the earnestness of hiding one's earnestness. And yes, I realise it's hard to explain explicitly what most people tacitly understand without reverting to tropes and archetypes, like Kevins & Traceys and their middle-to-upper-middle cousins Jamies & Saskias, and the class pitfalls of shopping at Marks & Spencers. In actual fact, I realise now that perhaps I wanted it to be less popular and more academic, in a way I just know would have meant that in my alternative review I would be pillorying it for being dull and unimaginatively written.

How typically Britishly hypocritical.

Comments

How's about that then?

Metaliterature - what meaning to have is this for meaning?

Not a review this time, more of a curiosity. It seems I'm receiving lots of hits from Russia (Здравствуйте России!) from people searching for the definition of "metaliterature". As such, it is something of a bespoke word, created to fit a need and probably not yet recognized outside literary theory / criticism circles (Merriam-Webster Online certainly don't like it). I was wondering what they typed in to end up here, so, for fun (it's not fun, sorry) I thought I'd bung it in Google Translate and see what came out. As it turns out, one needs a little hyphen for the rather ponderous machine to understand it, and even then only does half the job (meta seems to be meta in any language). 
Incidentally, below is, ironically, a Google Chrome Thesaurus definition* of "meta":

met·a Adjective/ˈmetə/
(of a creative work) Referring to itself or to the conventions of its genre; self-referentialInterestingly (not interesting, sorry) it says this for the full term, t…

Breakfast Of Champions by Kurt Vonnegut

In days gone by, when repeatedly pressed about what my favourite book might be, a banal question seeking an impossible and crude reductionist answer to which I was usually rude in response, I would offer Breakfast Of Champions as a pacifier. 

I first read it in University, and it has, to some degree, influenced how I think and feel about a lot of things. Strikingly, I've never wanted to re-read it. Perhaps I was afraid I'd find fault the second time around and wanted to uphold it as a paragon of meta-fiction. Perhaps, but then I'm a relentless consumer of fiction and was always on to the next consumable work, never having time or inclination to go back.

So in the spirit of a more considered and thoughtful phase of my life I decided I wanted to read something that once made me feel good.

I'd clearly not remembered it very well.

But before that, I'm amazed I've gone *mumbles* years without once mentioning Kilgore Trout in my reviews, even in passing. The same goes fo…

In-House Weddings by Bohumil Hrabal

There’s a term in Czech, coined to encapsulate Bohumil Hrabal’s particular headlong rush through sentences and ideas, skipping over syntax and playing with somewhat surreal juxtaposed ideas and images. In and of itself it is a beautiful word – Hrabalovština. According to Adam Thirlwell*, Hrabal preferred the term ‘palavering’ – talking unnecessarily and at length, or prolonged and tedious fuss or discussion. I suspect that’s just Hrabal’s way of dismissing his own work with typical wry modesty. In another of his books, Dancing Lessons For The Advanced In Age, this palavering style is taken to the extreme, the author using digression and repetition to basically write one novel-length sentence. Playful is my preferred description, and in In-House Weddings, volume one of three fictionalised biographies** of the writer, you come across multiple digressive compound conjunctions where you’d expect some stronger punctuation and the words simply tumble over each other, clause after clause rai…

The Little Town Where Time Stood Still by Bohumil Hrabal

Having finished within days of each other the two svelte novels Closely Observed Trains and Too Loud A Solitude, two novels which take up positions one and two on my list of favourite European novels of all time, I quickly resolved to pepper the next few months with more Hrabalobština and I purchased with intent to binge I Served The King Of England (superb!), Dancing Lessons For The Advanced in Age, and In-House Weddings, along with this double-header of stand-alone but linked novellas. For whatever reason, twelve years passed between the first of this short list and this last book.

Twelve years!

I find it difficult to describe, but much like when I think about the mid-Western novels of Percival Everett, or more recently the two Laird Hunt books Indiana, Indiana and Kind One, I experience a creeping horror and fascination born of a complete disconnect between myself and the characters of the novel, and am subject to a squally sense of pathos which can at any moment send my mood off int…