Skip to main content

Happiness Is Possible by Oleg Zaionchkovsky

We only even remember ourselves
when something starts to hurt.
I woke in the middle of the night last night desperate to remember something I'd half-dreamed, but I lost it. It went something along these lines–that sometimes when you pick up a novel, from an author you've never read before, it's like meeting a new person for the first time: you're either constantly on guard so as not to miss or misinterpret something or, worse, read into everything something which is ostensibly not there; or else you end up seeing them straight, only the surface registering, and you risk missing out on all their subtle complexities. I find this a lot of the time. 

But then there are those authors who surprise you; authors whose words strike a chord, whose prose is comfortable, simpatico, inspiring immediate and lifelong friendship and devotion.

Of course now you're expecting me to lump Oleg Zaionchkovsky into one of the two camps and complain or wax lyrical about his relative merits or lack thereof. Oddly enough, he falls in the gap. 

I've read enough postmodern-ish Russian fiction to know what to expect–Zinovyev's Homo-Sovieticus, or else some modern fable pitting progress against nostalgia, the pastoral against the Metropolis–and I've come to accept that in translation, even in those by the deftly superb Andrew Bromfield, I'm going to miss a sizeable chunk of important cultural references and misunderestimate simple, but different, mannerisms of the author. 

But–ha! here we go–the first thing I notice about Happiness is Possible is that it feels natural, that it could have been written as if by an English speaker living and (not) working in Moscow. Sure, there are moments where I felt cool about what was written, or thought What the hell was that? but in context these could be explained–in hindsight with the aid of A. D. Miller's introduction*–and in context they made sense: the barbed (and amusing) slurs on various ethnic populations, sectors of society, classes, individuals etc., the odd Muscovite tendencies towards city-worship, of which the narrator is also guilty, the clashes of Capitalism and Communism, and so forth. More often than not I suspect I was just missing the joke. Regardless, the rest reads beautifully, simply, but also not quite hiding a bittersweet humour and fatalism. It's also very much a grower, a book to come back to and discover a deeper understanding, a fuller appreciation. Whether this is to the glory of the author or translator (or both) is unclear, but glorious it is. 

The bulk of the connected vignettes, some longer than others, comprise imagined situations with the Muscovites and interlopers who populate the narrator's corner of Moscow, or else real life encounters, and it's not clear which are which. And it doesn't matter. Each is complete in and of itself, with only his estranged wife and dog Phil being integral to them all, the central thread around which the fictions are woven. They display in turn slapstick comedy, moral seriousness, callousness, whimsy, philosophy and a bleak humanist humour that has come to characterise Russian fiction, for me at least.

Of course, you're looking at the title and wondering, what, is he being ironic? can anyone be happy in post-Soviet Russia?, but yes, it appears happiness is possible. Zaionchkovsky's narrator is content to live in a high rise–his high rise–with his dog (the passage where he first inherits Phil is throat-tighteningly evocative), as the ex-husband and occasional lover of his ex-wife, tolerated by her new husband, rising at noon to write, if the words come, or not write if they don't, his novels and commissions, raising a glass with a selection of friends, acquaintances or fictional characters as the need arises. 

Finally, then, I can only conclude that this is some damned fine writing and translating, more excellent work from what is fast becoming my favourite fiction-in-translation house, And Other Stories. If I had £40 to spare just now I would be on their subscription list like a shot (yes, they have a subscription list! Exciting crowd-funded publishing seems to be literary sugar to my bookish sweet-tooth), and I advise you to check them out. I'm now two books into their backlist and I intend to keep going till they're all done.



*I never read the introduction first–in my opinion they should always be at the end of the book, masking the intellectual prism of another reader whose projected interpretations can prejudice a novel.**

**Of course, at the end it would all feel unbearably smug, with the nudges and winks and candid camera, eh, photography, eh, a nod's as good as a wink etc.***

***Sorry. I'd not obliquely referenced Monty Python in so long it just slipped out.

Comments

How's about that then?

Damned If I Do by Percival Everett

Where I should be recovering from a particularly nasty stomach bug, rather I appear to be on a Percival Everett trip today - first Strom, now Damned - but he really is that good. Good as in read-everything-he's-written-now good. Good as in I'm writing this on my iPad never more than two meters from the nearest toilet good. That's good. 

Damned If I Do is short stories, yes. That I have a curious relationship with short fiction is undisputed, but there are some like Breece D'J Pancake and Haruki Murakami that just have to be read, objections or no. Thankfully, it appears Everett has inherited some of their ability to write convincing, understated and ultimately addictive snippets of prose. And snippets they are. Somewhere I read once a quote from China Mielville where he says he just loves it when writers don't show the reader the monster in its entirety, that leaving something of the horror to the imagination of his audience adds a level of engagement and makes the …

A Death In The Family: My Struggle Volume 1 by Karl Ove Knausgaard

I sit here, wearing my limited edition Knausgaard t-shirt, immensely grateful to the kind people at Vintage Books for their surprising gift of the first four novels (and aforementioned t-shirt) simply as a result of being able to post a comment on their YouTube Vlog. There may have been a hidden agenda, considering I'm a book blogger (What, interrobang, a book blogger, interrobang and so on...) but I prefer to believe they picked me at random. Because I'm ace. 
Nonetheless, I had no idea what to expect of these books. I did do a little reading, and found lots of very interesting articles about Karl Ove Knausgaard, including this entertaining one in the Wall Street Journal. But in all honesty, nothing prepared me for reading them, and I can see why they cause controversy and consternation wherever they are translated (which is pretty much everywhere).
First off, being intelligent and perspicacious readers as I trust you all to be, you will no doubt have spotted the whole Godwin&#…

A Bright Moon For Fools by Jasper Gibson

Ah, what would be a review penned by yours truly without some sort of grovelling apology at the outset? A better review no doubt, but that aside I can't help but continue the tiresome tradition with an apology. Sorry to my regular robotic readers (hi bots!) but I have been very neglectful of the blog of late, having been tied up with my pursuit of a broader spectrum of dilettantism; I've been taking part in a number of MOOCs offered by various HEIs on the FutureLearn platform. Worth checking out if you ask me.

(Subtle enough plug, you think?)
Anyway, the break afforded by a foray into further education has proved something of a test for Jasper Gibson and his fiction. In truth, it took me a little while to remember what exactly the novel was about, who was in it, and how I felt about the whole thing. Instant alarm bells. Of course, having had a break, I'd had a good crack at filling my head with a whole bunch of other things worth remembering, so maybe it all just got squeeze…

Open Door by Iosi Havilio

*Shame Klaxon*
I am ashamed to admit it but I know next to nothing about Borges. I know the names of his books. I know he crops up almost without fail when conversations include literature from South America. I know his words book-end so many novels that I have that habitual proving-my-bold-assertion-mind-blankness which means my brain knows it to be true and won't humour your scepticism with an example*. And I know it's likely the biggest single lacuna in my entire reading history**.
So you may imagine my lack of surprise, on finishing this novel and reading the afterword by Oscar Guardiola-Rivera, lecturer at Birkbeck College, London, and author of works on the history and politics of Latin America, that Borges pops up, within three lines of text. Three lines! He wastes no time does Oscar. Of course, my shame bristled and I was ready to adopt the usual casual hostility to something of which I was ignorant. But straight away, I understood what he was saying. I have often consid…