Skip to main content

Lights Out In Wonderland by D.B.C. Pierre

I will admit two things: 
'Our elegant place has become a level of hell.'
1) I have never willingly paid for a novel by DBC Pierre – the Booker winning Vernon God Little I received as an uncorrected proof (ditto the second, Ludmila's Broken English) from a sales rep trying desperately to generate interest in what he was concerned was a massive waste of an advance (how wrong he was); 
2) I haven't got a shiny clue what either of Pierre's first two novels are about, despite having read them both. Damning? Possibly. Equally likely it's some sort of degenerative disease of the brain.

This was the very last uncorrected proof copy I ever made off with from my life as a bookseller (that I still own that is), and in large part this was due to the fact that it had (and still has) a shiny embossed belly band which nicely obscures the title and author on an otherwise drab trade-format paperback. It also helped me overlook it for the best part of five years. There I go, judging books by covers again. So, for posterity, or to remind me about my worryingly high levels of casual prejudice, I've left the following rash judgement here, hastily typed during paragraph one of page one of chapter one of this novel:
I've just started reading this and already I suspect it'll have the Engleby effect on me.
Engleby, for the bored, is the eponymous character in a rather dreadful Sebastian Faulks novel which made me grumpy, fidgety and rather unpleasant to be around–more so that normal. Which in turn made me bilious and resentful of the book, and the bearded twat-faced author*. I suspected the same of this, based on the opening passage of the novel, which lays bare the premise of the entire book, related below.
There isn't a name for my situation. Firstly because I decided to kill myself. And then because of this idea: I don't have to do it immediately.
Whoosh – through a little door. It's a limbo. 
Unreliable narrator. Self-indulgent. Intent on deceiving himself and his audience. Instantly dislikable. Tick, tick, tick, tick. Bleugh.

To be fair, in this Pierre is remarkably consistent; but he also allows Gabriel small, believable steps along the path to self-discovery, by the end of which he may well have some modestly likeable characteristics, rather than simply a collection of irreverent personality tics, as effortlessly laid bare by Anna, stern and disapproving German love interest. Yup, despite endlessly repeating himself, in both actions and words, he does slowly grow on me, more through his interactions with the other characters than by any accidental revelations of hidden worth. And Pierre's prose style, swilling around the page like wine in a glass, has the legs of a fine vintage, softening what might otherwise have proven to be unpalatable. But I feel it's the supporting cast that steals the show, Smuts notwithstanding. The Germans particularly light up the novel with a little bit of gentle stereotyping, subverted by equally gentle humanising. Gabriel himself is caught out in some assumptions by Gerd, Anna and my favourite, Gottfried, the stone-faced Stasi man. Berlin has never sounded more attractive than when reflected by these lost bastions of a divided city and the girl of the future Berlin, on her way to the Galapagos Islands to visit Lonesome George and delayed only by distant filial responsibility into working for Uncle (?) Gerd at his kiosk in the massive and soon to be discontinued monument to the Third Reich, Berlin-Tempelhof Airport.

In Gabriel's exploration of vaguely confusing states of limbo, of his own competing motivations–self-destruction and enlightenment–we see some of the ambivalence at the heart of the human experience, and some of the snide diatribes against the current capitalist ethical model (which his epigraph invites the reader to change) are amusing, as are his theories of the relatively low level of ingenuity it takes to con the majority of people the majority of the time. There are also some genuinely funny set pieces. But the novel suffers from its form, of notes taken during the boozing and scheming, written in who knows what lucid moments between bottles of wine and snorts of cocaine and is lacking verisimilitude to a damaging degree. For all that, it is an entertaining read once my own peccadilloes are appropriately handicapped by some advance generosity, and I wouldn't let me talk you out of picking up a copy, which you can do by clicking on the little picture below.

*Odd - since re-reading my original review of Engleby, I notice I wasn't quite so vitriolic in the first instance and even seemed to grudgingly enjoy the novel. It seems then, that over time the Engleby effect strengthens to the point of acute psychological poisoning. What utter filth.


Comments

How's about that then?

Damned If I Do by Percival Everett

Where I should be recovering from a particularly nasty stomach bug, rather I appear to be on a Percival Everett trip today - first Strom, now Damned - but he really is that good. Good as in read-everything-he's-written-now good. Good as in I'm writing this on my iPad never more than two meters from the nearest toilet good. That's good. 

Damned If I Do is short stories, yes. That I have a curious relationship with short fiction is undisputed, but there are some like Breece D'J Pancake and Haruki Murakami that just have to be read, objections or no. Thankfully, it appears Everett has inherited some of their ability to write convincing, understated and ultimately addictive snippets of prose. And snippets they are. Somewhere I read once a quote from China Mielville where he says he just loves it when writers don't show the reader the monster in its entirety, that leaving something of the horror to the imagination of his audience adds a level of engagement and makes the …

A Death In The Family: My Struggle Volume 1 by Karl Ove Knausgaard

I sit here, wearing my limited edition Knausgaard t-shirt, immensely grateful to the kind people at Vintage Books for their surprising gift of the first four novels (and aforementioned t-shirt) simply as a result of being able to post a comment on their YouTube Vlog. There may have been a hidden agenda, considering I'm a book blogger (What, interrobang, a book blogger, interrobang and so on...) but I prefer to believe they picked me at random. Because I'm ace. 
Nonetheless, I had no idea what to expect of these books. I did do a little reading, and found lots of very interesting articles about Karl Ove Knausgaard, including this entertaining one in the Wall Street Journal. But in all honesty, nothing prepared me for reading them, and I can see why they cause controversy and consternation wherever they are translated (which is pretty much everywhere).
First off, being intelligent and perspicacious readers as I trust you all to be, you will no doubt have spotted the whole Godwin&#…

Breakfast Of Champions by Kurt Vonnegut

In days gone by, when repeatedly pressed about what my favourite book might be, a banal question seeking an impossible and crude reductionist answer to which I was usually rude in response, I would offer Breakfast Of Champions as a pacifier. 

I first read it in University, and it has, to some degree, influenced how I think and feel about a lot of things. Strikingly, I've never wanted to re-read it. Perhaps I was afraid I'd find fault the second time around and wanted to uphold it as a paragon of meta-fiction. Perhaps, but then I'm a relentless consumer of fiction and was always on to the next consumable work, never having time or inclination to go back.

So in the spirit of a more considered and thoughtful phase of my life I decided I wanted to read something that once made me feel good.

I'd clearly not remembered it very well.

But before that, I'm amazed I've gone *mumbles* years without once mentioning Kilgore Trout in my reviews, even in passing. The same goes fo…

Metaliterature - what meaning to have is this for meaning?

Not a review this time, more of a curiosity. It seems I'm receiving lots of hits from Russia (Здравствуйте России!) from people searching for the definition of "metaliterature". As such, it is something of a bespoke word, created to fit a need and probably not yet recognized outside literary theory / criticism circles (Merriam-Webster Online certainly don't like it). I was wondering what they typed in to end up here, so, for fun (it's not fun, sorry) I thought I'd bung it in Google Translate and see what came out. As it turns out, one needs a little hyphen for the rather ponderous machine to understand it, and even then only does half the job (meta seems to be meta in any language). 
Incidentally, below is, ironically, a Google Chrome Thesaurus definition* of "meta":

met·a Adjective/ˈmetə/
(of a creative work) Referring to itself or to the conventions of its genre; self-referentialInterestingly (not interesting, sorry) it says this for the full term, t…